TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1988-01-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- spatial bounding
1, fiche 1, Anglais, spatial%20bounding
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The time horizon and physical extent of project activities normally are readily defined, and details of these limits usually are embodied in a description of the project. The spatial bounding of projects, while sometimes an intricate exercise, is usually much more definite then temporal bounding. 1, fiche 1, Anglais, - spatial%20bounding
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- détermination des limites spatiales
1, fiche 1, Français, d%C3%A9termination%20des%20limites%20spatiales
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-06-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Inventory and Location of Original Records System 1, fiche 2, Anglais, Inventory%20and%20Location%20of%20Original%20Records%20System
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système d'inventaire et de localisation des documents originaux 1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20d%27inventaire%20et%20de%20localisation%20des%20documents%20originaux
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Du Service des parcs d'Environnement Canada. 1, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27inventaire%20et%20de%20localisation%20des%20documents%20originaux
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Système d'inventaire et de localisation des documents de relevés originaux
- SILDRO
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-08-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Contract Services
1, fiche 3, Anglais, Contract%20Services
voir observation, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 3, Anglais, - Contract%20Services
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Service des marchés
1, fiche 3, Français, Service%20des%20march%C3%A9s
voir observation, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 3, Français, - Service%20des%20march%C3%A9s
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Commercial Establishments
- Beverages
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Alcoholic Beverage Control Board
1, fiche 4, Anglais, Alcoholic%20Beverage%20Control%20Board
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ABCB 2, fiche 4, Anglais, ABCB
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- ABC Board 3, fiche 4, Anglais, ABC%20Board
correct, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In various US states. 4, fiche 4, Anglais, - Alcoholic%20Beverage%20Control%20Board
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Établissements commerciaux
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Alcoholic Beverage Control Board
1, fiche 4, Français, Alcoholic%20Beverage%20Control%20Board
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ABCB 2, fiche 4, Français, ABCB
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ABC Board 1, fiche 4, Français, ABC%20Board
correct, nom féminin, États-Unis
- Commission de contrôle des alcools 3, fiche 4, Français, Commission%20de%20contr%C3%B4le%20des%20alcools
non officiel, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Commission de contrôle des alcools : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 3, fiche 4, Français, - Alcoholic%20Beverage%20Control%20Board
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Electrical Appliances and Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- high frequency generator tester
1, fiche 5, Anglais, high%20frequency%20generator%20tester
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - high%20frequency%20generator%20tester
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Appareillage électrique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vérificateur de générateur haute fréquence
1, fiche 5, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20g%C3%A9n%C3%A9rateur%20haute%20fr%C3%A9quence
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - v%C3%A9rificateur%20de%20g%C3%A9n%C3%A9rateur%20haute%20fr%C3%A9quence
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-09-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Reinsurance and Coinsurance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- automatic reinsurance
1, fiche 6, Anglais, automatic%20reinsurance
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- obligatory reinsurance 2, fiche 6, Anglais, obligatory%20reinsurance
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Agreement between original company and reinsurance company whereby the latter agrees to reinsure automatically all amounts above the original company's retention limit, up to an agreed maximum. 2, fiche 6, Anglais, - automatic%20reinsurance
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- automatic reassurance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Réassurance et coassurance
Fiche 6, La vedette principale, Français
- réassurance obligatoire
1, fiche 6, Français, r%C3%A9assurance%20obligatoire
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Réassurance au titre de laquelle le cédant s'engage à donner au réassureur une quotité ou même la totalité de ses excédents sur telle ou telle catégorie de risques, et le réassureur prend l'engagement de les accepter. 1, fiche 6, Français, - r%C3%A9assurance%20obligatoire
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La nécessité pour le réassureur de compenser les risques sur un plus grand nombre possible de polices, ont conduit les deux parties à conclure un accord permanent dans un traité de réassurance obligatoire. 1, fiche 6, Français, - r%C3%A9assurance%20obligatoire
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- réassurance automatique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Reaseguro y coseguro
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- reaseguro automático
1, fiche 6, Espagnol, reaseguro%20autom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Aquel en que el reasegurador asume la parte proporcional de una serie de riesgos por el mero hecho de que éstos hayan sido aceptados originariamente por la cedente, sin establecer exclusiones predeterminadas. 1, fiche 6, Espagnol, - reaseguro%20autom%C3%A1tico
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-09-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Statistics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- grab sample
1, fiche 7, Anglais, grab%20sample
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- grab 2, fiche 7, Anglais, grab
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A method of sampling vegetation. 2, fiche 7, Anglais, - grab%20sample
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Statistique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pincée
1, fiche 7, Français, pinc%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- poignée 1, fiche 7, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
- échantillon-prise 2, fiche 7, Français, %C3%A9chantillon%2Dprise
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Poignée d'herbage prélevée çà et là dans un peuplement végétal pour en déterminer la composition. 3, fiche 7, Français, - pinc%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-09-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Courts
- Labour and Employment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Administrative Tribunal of the International Labour Organization
1, fiche 8, Anglais, Administrative%20Tribunal%20of%20the%20International%20Labour%20Organization
correct, international
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Administrative Tribunal of the League of Nations 1, fiche 8, Anglais, Administrative%20Tribunal%20of%20the%20League%20of%20Nations
ancienne désignation, correct, international
- International Labour Organisation Administration Tribunal 1, fiche 8, Anglais, International%20Labour%20Organisation%20Administration%20Tribunal
ancienne désignation, correct, international
- ILOAT 2, fiche 8, Anglais, ILOAT
ancienne désignation, international
- ILOAT 2, fiche 8, Anglais, ILOAT
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Established 9 Oct 1946, as successor to Administrative Tribunal of the League of Nations. Sometimes previously as International Labour Organisation Administrative Tribunal 1, fiche 8, Anglais, - Administrative%20Tribunal%20of%20the%20International%20Labour%20Organization
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- International Labour Organisation Administrative Tribunal
- Administrative Tribunal of the ILO
- Administrative Tribunal of the International Labor Organization
- ILO Administrative Tribunal
- ILO Administration Tribunal
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tribunaux
- Travail et emploi
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Tribunal administratif de l'Organisation internationale du travail
1, fiche 8, Français, Tribunal%20administratif%20de%20l%27Organisation%20internationale%20du%20travail
correct, nom masculin, international
Fiche 8, Les abréviations, Français
- TAOIT 2, fiche 8, Français, TAOIT
nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Tribunal administratif de l'OIT
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Tribunales
- Trabajo y empleo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo
1, fiche 8, Espagnol, Tribunal%20Administrativo%20de%20la%20Organizaci%C3%B3n%20Internacional%20del%20Trabajo
nom masculin, international
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- TAOIT 1, fiche 8, Espagnol, TAOIT
nom masculin, international
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Tribunal Administrativo de la OIT
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-06-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ball-mall 1, fiche 9, Anglais, ball%2Dmall
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- terrain de mail
1, fiche 9, Français, terrain%20de%20mail
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- jeu de mail 1, fiche 9, Français, jeu%20de%20mail
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-11-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- News and Journalism (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- News Wireless Portal
1, fiche 10, Anglais, News%20Wireless%20Portal
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Canada News Centre. 1, fiche 10, Anglais, - News%20Wireless%20Portal
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Portail sans fil de nouvelles
1, fiche 10, Français, Portail%20sans%20fil%20de%20nouvelles
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Centre des nouvelles du Canada. 1, fiche 10, Français, - Portail%20sans%20fil%20de%20nouvelles
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :